<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://wiki.gnome.gr/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://wiki.gnome.gr/feed.php">
        <title>Wiki GNOME GR</title>
        <description></description>
        <link>http://wiki.gnome.gr/</link>
        <image rdf:resource="http://wiki.gnome.gr/lib/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2010-02-14T06:05:46-08:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=playground:playground&amp;rev=1266060620&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:spellerrors&amp;rev=1266059898&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:tools:gtranslator&amp;rev=1259529174&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:quickstart&amp;rev=1258102113&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="http://wiki.gnome.gr/lib/images/favicon.ico">
        <title>Wiki GNOME GR</title>
        <link>http://wiki.gnome.gr/</link>
        <url>http://wiki.gnome.gr/lib/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=playground:playground&amp;rev=1266060620&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-02-13T03:30:20-08:00</dc:date>
        <title>playground:playground - cLZxvhFLEZgCjCrQT</title>
        <link>http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=playground:playground&amp;rev=1266060620&amp;do=diff</link>
        <description>SsjgG6  &lt;a href=“&lt;http://yarlahaynxwp.com/&gt;”&gt;yarlahaynxwp&lt;/a&gt;, [url=&lt;http://oevraflbkjaj.com/&gt;]oevraflbkjaj[/url], [link=&lt;http://nqdanjtricoj.com/&gt;]nqdanjtricoj[/link], &lt;http://kjraiuxtkamh.com/&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:spellerrors&amp;rev=1266059898&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-02-13T03:18:18-08:00</dc:date>
        <title>translation:spellerrors - ZiJkAUfTgYJG</title>
        <link>http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:spellerrors&amp;rev=1266059898&amp;do=diff</link>
        <description>gM6F9f  &lt;a href=“&lt;http://voxnrggmlapz.com/&gt;”&gt;voxnrggmlapz&lt;/a&gt;, [url=&lt;http://wheianvnxyjn.com/&gt;]wheianvnxyjn[/url], [link=&lt;http://uwuzdurexhcv.com/&gt;]uwuzdurexhcv[/link], &lt;http://uwdoxlkcqrvu.com/&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:tools:gtranslator&amp;rev=1259529174&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2009-11-29T13:12:54-08:00</dc:date>
        <dc:creator>Jennie Petoumenou</dc:creator>
        <title>translation:tools:gtranslator</title>
        <link>http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:tools:gtranslator&amp;rev=1259529174&amp;do=diff</link>
        <description>Το gtranslator είναι ένας επεξεργαστής για .po αρχεία, με πολλές δυνατότητες και είναι εγγενής εφαρμογή στο GNOME. Για αρκετό καιρό είχε σταματήσει η ανάπτυξή του, όμως η έλλειψη ενός καλού μεταφραστικού εργαλείου που να είναι εγγενές στο GNOME ώθησε μερικούς προγραμματιστές να τη συνεχίσουν.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:quickstart&amp;rev=1258102113&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2009-11-13T00:48:33-08:00</dc:date>
        <dc:creator>Sterios Prosiniklis</dc:creator>
        <title>translation:quickstart</title>
        <link>http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:quickstart&amp;rev=1258102113&amp;do=diff</link>
        <description>Βήματα μετάφρασης


Εδώ υπάρχει μια γρήγορη επισκόπηση των βημάτων που πρέπει να ακολουθήσουμε όταν μεταφράζουμε ένα πρόγραμμα.

Μια φορά

	*  Εγγραφή στην ιστοσελίδα διαχείρισης των μεταφράσεων του GNOME (Damned Lies)
	*  Εγγραφή στην Ελληνική ομάδα μετάφρασης του Gnome (Πηγαίνετε στην προσωπική σας σελίδα με κλικ στο όνομα σας μετά το login, “Join a team”, Επιλογή της ελληνικής ομάδας, “Join”)
	*  Eγγραφή στην λίστα ταχυδρομείου team@gnome.gr
	*  Eγκατάσταση και ρύθμιση εργαλείου μετάφρασης [π…</description>
    </item>
</rdf:RDF>
